Sunday, May 1, 2016

¿Quién validará los títulos en idioma nativo? El Ipelc

Si tiene planes para convertirse, algún día, en funcionario público, tiene que aprender una lengua originaria. Si es maestro, también tiene que aprender, obligatoriamente, una lengua en el contexto rural o urbano donde trabaja. Así lo dice un decreto supremo emitido en agosto del año pasado.

Si ya sabe una lengua originaria y quiere validar ese conocimiento, o quiere estudiarla para reconectarse con sus raíces, el ente que certifica su aprendizaje existe desde enero de 2013. Es el Ipelc.

En la zona del barrio Hamacas funciona el Instituto Plurinacional de Estudio de Lenguas y Culturas. Tiene una activa página en Facebook, donde se lo encuentra con sus siglas: Ipelc. Ahí se pueden ver los videos de la creación de los institutos de lenguas y culturas, que es una de las actividades clave de esta institución.

Fiesta e idioma
Siempre hay un pequeño festejo cuando se crea un instituto para cada pueblo y lengua oficial del nuevo Estado Plurinacional de Bolivia. Se han creado 24 institutos. El último ha sido el de Baures. Faltan diez más para llegar a las 34 lenguas oficiales de Bolivia.

Las instituciones que están enseñando guaraní, quechua, guarayo o bésiro (chiquitano) firmaron un convenio con el Ipelc. La universidad Gabriel René Moreno, Utepsa, el Centro Boliviano Americano, las universidades Cumbre, Ecológica y Domingo Savio enseñan idiomas originarios en el marco de convenios realizados con este Instituto. También lo hacen otros centros del país.

En el Ipelc se ha realizado un registro de las investigaciones realizadas sobre lenguas en Bolivia. Adán Pari, especialista en educación de Unicef, cuenta que desde 1950 se hicieron investigaciones sobre lenguas indígenas de la Amazonia. “Mojeño, trinitario, chacobo, yaminagua, machineri. Son relativamente minoritarias”, dice.

Repositorio de estudios
Decenas de investigaciones están registradas en los cinco tomos de Estado de situación de las lenguas y culturas. Hay una breve descripción de cada libro publicado y una lista especializada de sitios web de decenas instituciones que investigan las lenguas en todo el mundo, como la página de escritores en lengua indígena (Eliac) y el de la Universidad de Texas.

No comments:

Post a Comment